«نويسندگان ايراني خارج از كشور اين روزها بيشتر كار مي‌كنند» حسن ميرعابديني، ميترا الياتي و حسين مرتضاييان آبكنار از دور سفر اروپا بازگشتند

نويسندگان ايراني خارج از كشور اين روزها بيشتر كار مي‌كنند و اين باعث مي‌شود كه ادبيات ما فراتر از مرزها حركت كند. اين‌ها گفته‌هاي ميترا الياتي است كه به‌تازگي از مسافرت سوئد، آلمان و فرانسه به ايران بازگشته است. به گزارش خبرنگار بخش ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، ميترا الياتي، حسن ميرعابديني و حسين مرتضاييان آبكنار، به‌تازگي از مسافرت يك‌ماهه‌اي به شهرهاي استكهلم، گوتنبرگ، هانوفر و پاريس بازگشته‌اند كه به دعوت مؤسسه سوئدي ABF، كانون فرهنگي نيما در سوئد و انجمن ديدار و گفت‌وگو در فرانسه صورت گرفته بود. الياتي كه موضوع سخنراني‌اش در اين نشست‌ها ”خودسانسوري در ادبيات زنان“ بود، با مثبت ارزيابي كردن فضاي اين نشست‌ها متذكر شد: از نظر شيوه‌ي نگاهمان فرهنگ مشتركي با نويسندگان مهاجر داريم. درواقع فقط جا و فضا عوض شده و از نظر شيوه‌ي نگاه فرهنگي و پايبندي به سنت، چندان تفاوتي وجود ندارد. وي با بيان اينكه بيشتر نويسندگان مهاجر با همان حس‌هايي مي‌نويسند كه در اينجا وجود دارد، افزود: آنان در نوشته‌هايشان تلخي‌هاي غربت را به‌خوبي‌ نشان مي‌دهند و اين مثل همان تلخي‌هايي است كه در روابط ما هم در اينجا وجود دارد. الياتي همچنين عنوان كرد: تاثير جوايز ادبي در بين نويسندگان مهاجر انكارناپذير است. اين جوايز بين نويسندگان داخل و نويسندگان مهاجر مانند يك پل ارتباطي عمل مي‌كنند و همچنين انگيزه‌اي شده است كه نويسندگان آن طرف بيشتر كار كنند؛ امروز آنان مي‌خواهند صدايشان به اينجا برسد. وي ادامه داد: قبلاً نوعي جدايي بين ادبيات داخل و خارج از كشور بود، اما امروز به واسطه‌ي جوايز ادبي اتحادي بين نويسندگان داخل و خارج در حال شكل گيري است و آنان سعي دارند به گونه‌اي بنويسند كه به درد داخل هم بخورد. نويسنده‌ي “مادموازل كتي” تاكيد كرد: در اين شرايط اگر بخش‌هاي دولتي حمايت كنند و حساسيت‌ها كمتر شود، دغدغه‌ي جهاني شدن ادبيات هم خود به خود از بين مي‌رود. الياتي با اشاره به موضوع سخنراني‌اش عنوان كرد: شايد تنها تاثيري كه فرهنگ غرب بر ايراني‌هاي آنجا گذاشته اين است كه واقعيت زن و نقش اجتماعي او براي آنان باورپذير شده است و بدون هيچ‌گونه موضعي با سخنراني‌ها برخورد مي‌كردند. مرتضاييان آبكنار نيز كه درباره “زن اثيري و زن واقعي” در اين نشست‌ها سخنراني كرده است، با اشاره به استقبال خوب از برنامه‌ها به خبرنگار ايسنا گفت: ايراني‌هاي خارج از كشو ادبيات داخل را به خوبي مي‌شناسند و پيگيرند؛ به طوري كه در تمام شهرهايي كه رفتيم، كتابفروشي ايراني بود كه كتاب‌هاي به روزي هم داشت. وي همچنين تاكيد كرد: در اين مسافرت چشم‌انداز واقعي‌تري از ايراني‌هاي مهاجر به دست آوردم. به گزارش ايسنا حسن ميرعابديني هم كه موضوع سخنراني‌اش ”داستان نويسي زنان، راه‌هاي رفته و دستاوردها“ بود، استقبال ايراني‌هاي مهاجر را از نشست‌هاي برگزار شده خوب توصيف كرد و افزود: آنها ادبيات معاصر را دنبال مي‌كنند و پيگير جرياناتي هستند كه در اينجا مي‌گذرد. انتهاي پيام